Wednesday, 27 July 2011
Férias »» Holidays
Estamos hoje de partida para férias. Para o "nosso" pequeno paraíso rodeado por dois mares. Longe de tudo e sem computador.Vejo-vos em breve!
We are going on holiday today. To "our" little paradise surrounded by two seas. Far from everything and without a computer. See you soon!
Monday, 25 July 2011
Doce de Pêssego »» Peach jam
Este ano estou numa de doces! Não, nunca tinha feito. Tudo começou em Setembro passado quando a Ana me trouxe dois sacos cheios de marmelos e decidi fazer marmelada. Depois fiz geleia de marmelo e na outra semana fiz doce de ameixa. É um processo bastante simples e rápido e o resultado não podia ser melhor: doce caseiro e o gostinho do "fui eu que fiz".
Wednesday, 20 July 2011
Torta de doce de ovos »» Custard cream roll cake
Como prometido hoje mostro-vos um dos pratos que comprei na fábrica Bordallo Pinheiro.
Este primeiro que vos mostro é uma linda torteira branca. Havia também em verde, laranja, amarelo e azul ... mas não podia comprá-las todas!
Aqui está com uma deliciosa torta de pão-de-ló recheada de doce do ovos.
As promised today I will show you one of the dishes I bought at Bordallo Pinheiro factory.
This is a beautiful white dish specially for roll cakes. There were also in green, orange, yellow and blue ... but I could not buy them all!
Here it is with a delicious sponge cake roll filled with custard cream.
Para ver a receita clique aqui!
To see the recipe click here!
Este primeiro que vos mostro é uma linda torteira branca. Havia também em verde, laranja, amarelo e azul ... mas não podia comprá-las todas!
Aqui está com uma deliciosa torta de pão-de-ló recheada de doce do ovos.
As promised today I will show you one of the dishes I bought at Bordallo Pinheiro factory.
This is a beautiful white dish specially for roll cakes. There were also in green, orange, yellow and blue ... but I could not buy them all!
Here it is with a delicious sponge cake roll filled with custard cream.
Para ver a receita clique aqui!
To see the recipe click here!
Monday, 18 July 2011
Cantinho de Verão »» Summer nook
Este ano apeteceu-me tirar proveito das minhas varandas (enquanto espero pelo dia em que vou ter um terraço!).
Comprei duas cadeiras na Casa e coloquei rede sombra na frente da varanda para ter um pouco mais de privacidade e ganhei um cantinho onde posso ler e coser. Isto claro quando não está ocupado pelas garotas. Elas adoram estar lá a ler livros e a brincar.
This year I felt like taking advantage of my balconies (while waiting for the day when I will have a terrace!).
I bought two chairs at Casa and put a green shadow on the front of the balcony to have a little more privacy and won a nook where I can read and sew. Well, only when the girls aren't there. They love to be there reading books and playing.
I bought two chairs at Casa and put a green shadow on the front of the balcony to have a little more privacy and won a nook where I can read and sew. Well, only when the girls aren't there. They love to be there reading books and playing.
Wednesday, 6 July 2011
Bordallo Pinheiro
Como já vos tinha contado no nosso passeio pela costa Oeste Portuguesa fomos à fábrica Bordallo Pinheiro.
Eu já conhecia a cerâmica tradicional: a couve e o Zé Povinho, mas para ser sincera não gostava muito.
Até que uma vez a folhear uma revista vi fotos da chef Mafalda Pinto Leite na sua cozinha, e por detrás dela estavam pratos de pé lindíssimos.Tinha que descobrir qual era a marca e logo percebi que eram Bordallo Pinheiro. Claro que estando a passear por perto das Caldas da Rainha tinha que fazer uma visitinha à fábrica e especialmente à loja da fábrica.
As I had already told you on our tour to the Portuguese west coast we went to Bordallo Pinheiro factory .
I already knew the traditional pottery: the cabbage and John Doe, but to be honest I did not like it.
Until a time flipping through a magazine I saw photos of the portuguese chef Mafalda Pinto Leite in her kitchen, and behind her there were beautiful cake stands.I didn't know that pottery but soon realized it was Bordallo Pinheiro. Of course, being near Caldas da Rainha I had to stop by the factory and especially at the factory store.
Depois mostro-vos o que comprei.
Next time I will show you what I bought.
Eu já conhecia a cerâmica tradicional: a couve e o Zé Povinho, mas para ser sincera não gostava muito.
Até que uma vez a folhear uma revista vi fotos da chef Mafalda Pinto Leite na sua cozinha, e por detrás dela estavam pratos de pé lindíssimos.Tinha que descobrir qual era a marca e logo percebi que eram Bordallo Pinheiro. Claro que estando a passear por perto das Caldas da Rainha tinha que fazer uma visitinha à fábrica e especialmente à loja da fábrica.
As I had already told you on our tour to the Portuguese west coast we went to Bordallo Pinheiro factory .
I already knew the traditional pottery: the cabbage and John Doe, but to be honest I did not like it.
Until a time flipping through a magazine I saw photos of the portuguese chef Mafalda Pinto Leite in her kitchen, and behind her there were beautiful cake stands.I didn't know that pottery but soon realized it was Bordallo Pinheiro. Of course, being near Caldas da Rainha I had to stop by the factory and especially at the factory store.
Depois mostro-vos o que comprei.
Next time I will show you what I bought.