Monday, 19 April 2010
Bibes novos »» New pinafores
Eu: Os vossos bibes estão a ficar pequenos.
Elas: Não mãe, nós é que estamos a crescer.
Então comprei bibes novos para as miúdas. Em vermelho como eles pediram ... mas eram muito simples, faltava-lhes alguma coisa...
Cortei umas Kittys e uns corações de um pedaço de tecido (que comprei numa feira) e zig-zag com ele. E foi assim que fiz o meu primeiro aplique (muito mal feito, é verdade), mas as miúdas adoraram. E isso sim é a maior compensação do mundo.
Elas: Mas mãe, não escrevas os nossos nomes em Inglês e com buracos, está bem?
(Significado: Para não escrever em minúsculas :)
Por isso bordei os nomes a ponto de cruz em MAIÚSCULAS. Uma letra de cada cor, pois não se conseguiam decidir só por uma.
Escusado será dizer que foram um sucesso lá na escola.
I: Your pinafores are getting smaller.
They: No mom, we are growing.
So I bought new pinafores for the girls. In red as they asked ... but they were very simple, they were lacking something ...I cut some Kittys and two hearts of a piece of fabric (that I bought at a street market) and zig-zaged them. And so I did my first appliqué (very badly done, it's true), but the kids loved it. And that is the highest compensation in the world.They: But mom, do not write our names in English and with holes, ok?(Meaning: not to write in small letters:)
So I cross stitched their names in CAPITAL LETTERS (and in Portuguese of course). A letter of each colour, because they could not decide just for one.
Needless to say, they were a success at school.
Ich möchte ein auch.
ReplyDelete