Showing posts with label Food & Recipes. Show all posts
Showing posts with label Food & Recipes. Show all posts

Friday, 1 June 2018

Queques de laranja »» Orange cupcakes


Hoje para a festa do dia da criança da escola do meu Francisco fiz queques de laranja, para os tornar mais especiais cobri-os com chocolate derretido e pepitas coloridas.


Ingredientes para 30 mini queques:

2 ovos
150g de açúcar
150ml de leite
100ml de sumo de laranja natural
50ml de óleo vegetal
250g de farinha
2 colheres de chá de fermento em pó


Preparação:

Numa taça bata bem os ovos, adicione o açúcar e bata bem. Junte o leite, o sumo de laranja e o óleo e misture bem. Junte finalmente a farinha peneirada com o fermento e envolva levemente.
Coloque a mistura em forminhas de papel frisado
Leve-as ao forno já aquecido (180ºC) cerca de 10 a 15 minutos até os queques estarem cozinhados e dourados.
Retire e deixe arrefecer sobre uma grelha.

Entretanto derreta 100g de chocolate de culinária com 2 colheres de sopa de manteiga (no microondas ou em banho maria).
Coloque um pouco de chocolate no topo de cada queque e polvilhe com continhas de açúcar coloridas.

-------------------------------------------------------------------

Today for the children´s day celebration at my Francisco's school I made orange cupcakes.
To make them more special, I covered them with melted chocolate and colored sugar sprinkles.


Ingredients for 30 mini cupcakes:

2 eggs
150g sugar
150ml milk
100ml natural orange juice
50ml vegetable oil
250g flour
2 teaspoons baking powder


Preparation:

In a bowl beat the eggs well, add the sugar and beat well. Add the milk, the orange juice and the oil and mix well. Finally add the flour with the baking powder and mix gently.
Put the mixture in paper molds.
Take them to the oven already heated (180ºC) about 10 to 15 minutes until the cupcakes are cooked and golden.
Remove and let cool on a grill.
Meanwhile, melt 100g of cooking chocolate with 2 tablespoons of butter (in the microwave or in a bain-marie).
Put some melted chocolate on top of each cupcake and sprinkle with colored sugar
sprinkles.

Wednesday, 8 November 2017

Sopa de grão de bico e espinafres »» Chickpea and spinach soup



Todos sabemos que a sopa é fundamental numa alimentação equilibrada. Aqui em casa nunca falta, ao almoço e ao jantar, todos os dias. E não é nenhum sacrifício, antes pelo contrário, todos adoramos!
Mas isto significa que faço sopa dia sim, dia não. Para não cair na monotonia há que variar nos legumes e assim fazer sopas diferentes.
Ontem fiz sopa de grão de bico e espinafres e resolvi partilhar a receita convosco.

Ingredientes: 
- 2 l de água
- 1 colher mal cheia de sopa de sal 

- 1 lata de grão cozido (420g)
- 1 cebola grande 
- 1 dente de alho
- 3 batatas
- 1 chuchu
- 3 cenouras
- 100g de folhas de espinafres frescas
- 50g de massa cotovelos
 - 2 colheres de sopa de azeite

Preparação:
Colocar uma panela ao lume com água e sal. Acrescentar todos os legumes (descascados, lavados e cortados aos pedaços). Juntar meia lata de grão ( reservar metade da lata para adicionar inteiros na sopa). Levar a cozer em lume brando por 30 minutos.
Num tachinho pequeno cozer a massa cotovelos.
Quando os legumes estiverem cozidos juntar o azeite e passar a sopa com a varinha mágica até ficar em creme.
Levar novamente ao lume, juntar a massa e o grão (que se reservou) até levantar fervura. Bom apetite!

We all know that soup is essential in a balanced diet. Here at home we eat it at lunch and dinner every day. And it's no sacrifice, on the contrary, we all love it!
But that means I make soup every other day. To avoid falling into monotony I try to vary the vegetables and so make different soups. 

Yesterday I made chickpea and spinach soup and I decided to share the recipe with you.

 Ingredients:

- 2 l water
- 1 spoonful full of salt 

 
- 1 can of cooked
chickpea (420g)
- 1 large onion
- 1 clove garlic
- 3 potatoes
- 1
chayote
- 3 carrots
- 100g fresh spinach leaves

- 50g pasta 

- 2 tablespoons olive oil

Preparation: 

Put a pan on the fire with water and salt. Add all the vegetables (peeled, washed and cut to pieces). Add half a can of chickpea (put aside half of the can to add whole in the soup). Bring to a simmer for 30 minutes.
On a small pan cook the pasta.
When the vegetables are cooked add the olive oil and 
pass the hand blender until creamy.
Bring to the heat again, add the pasta and the chickpea (which you put aside) until boiling. Enjoy your food!

Wednesday, 18 January 2017

Festa para miúdas de 12 anos »» Party for 12 year old girls

Como vos tinha prometido aqui está tudo sobre a festa que preparamos para as miúdas festejarem o aniversário com as suas amigas. A festa foi no dia 8 de Janeiro: 15 miúdas cheias de energia e o Francisco a adorar a confusão e 4 adultos.

Isto de fazer anos a 1 de Janeiro dá direito a duas festas, uma no próprio dia para a família e amigos  e outra para se divertirem com as amigas.
Tivemos muita sorte porque esteve um dia lindo de sol e não muito frio o que propiciou uma festa mais divertida. A festa começou na garagem onde jogaram basquetebol, andaram de patins, de bicicleta e jogaram pingue-pongue. Muito desporto e diversão!
Depois a festa veio para dentro de casa onde jogaram jogos e lancharam.

Para o lanche com as amigas  (preparado por nós as 3 no próprio dia) havia:

Doces:
Bolo de Chocolate recheado com morangos e chantilly em forma de bola de basquetebol.
Gelatinas de pêssego e ananás (servidas em copinhos plásticos transparentes de café)
Mousse de chocolate, natas e bolacha maria às camadas (servida em copinhos plásticos transparentes de café)
Mini Croissants de Nutella
Tarte de Pastel de Nata
Pipocas

Salgados:
Rissóis de Peixe e de Camarão
Croquetes
Rolinhos de Salsicha
Empadinhas de Frango
Croissants com queijo e fiambre
Pão recheado com chouriço
Pizza
Batatas Fritas e Tiras de Milho

Outros:
Sumos vários
Gomas, chupas e rebuçados :)

Espero com estas indicações dar-vos ideias para as festas dos vossos filhos.

 A foto possível no meio da confusão / The possible photo in the middle of the confusion.

As I promised here is everything about the girls' second birthday party. The party for their friends was on the 8th january: 15 girls full of energy + Francisco + 4 adults. 

Having your birthday on  January 1st allows the girls to have two parties, one for family and friends and another to have fun with their friends.We were very lucky because it was a beautiful sunny day and not too cold, which helped to have a more fun party.  
The party began in the garage where they played basketball, roller skating, bike riding and played ping-pong. Lots of sport and fun!
Then the party came indoors where they played games and ate.
For the snack with the friends me and the girls had prepared:

Sweets: 
Chocolate cake stuffed with strawberries and whipped cream in a basketball shape . 
Peach and pineapple jelly (served in transparent plastic coffee cups) 
Chocolate mousse, cream and maria biscuit to the layers (served in transparent plastic coffee cups) 
Nutella Mini Croissants 
Egg Tart 
Popcorn 

Salty: 
Fish and Shrimp Patties 
Croquettes 
Sausage Rolls 
Chicken Pies 
Croissants with cheese and ham 
Bread stuffed with chorizo 
Pizza 
French Fries and Corn Strips 

Others: 
Various juices 
Lots of sweets :)
  
I hope that this gives you lots of ideas for your kids' parties!

Thursday, 12 January 2017

Festas de aniversário »» Birthday Parties


É sempre com um enorme entusiasmo que preparo festas de aniversário, é algo que realmente adoro fazer. 
As festas de aniversário das miúdas têm-se simplificado de ano para ano. Como estão mais crescidas dispensam festas temáticas, com balões e afins.
Mas há algo que não dispensam: casa cheia de família e amigos!
 
Dois meses antes começo os preparativos. Faço uma lista com a ementa e a lista de compras para que nada me falte. Vou vendo as promoções nos supermercados e vou comprando as coisas com antecedência para também poupar algum dinheiro. Se se estiver atento é possível comprar bebidas, salgadinhos, batatas fritas, guloseimas e muitas outras coisas que compõem a festa em promoção.
Começo a preparar com antecedência também rissóis variados, croquetes e empadas, que depois de prontos congelo e ficam prontos a utilizar no dia da festa.

Faço uma lista (já vos disse que adoro listas?) do que vou fazer nos dias anteriores à festa.
No dia anterior há que fazer os bolos, as sobremesas, alterar um pouco a disposição da sala para que haja mais espaço para os convidados, pôr a mesa,  preparar as "mesas" de apoio para as sobremesas, bebidas e copos, talheres, guardanapos e pratos, para que facilmente todos tenham o que precisam à mão.

Este ano tive a ajuda preciosa das minhas duas pequenas grandes masterchefs. Passámos o dia 31 de Dezembro na cozinha as 3, mas valeu a pena. Acho que já lhes incuti este bichinho de fazer coisas sobretudo comidinhas e docinhos para receber a nossa família e amigos com tudo de melhor que podemos oferecer. 

No próprio dia é altura para fazer os últimos preparativos: ter atenção que as bebidas estão frescas, preparar a sapateira recheada, fazer a salada, preparar um prato de frutas descascadas e preparar as entradas. E depois desfrutar da festa e dos convidados que é sempre muito importante para que tudo corra bem.

1 de Janeiro de 2017. 12 anos das minhas gémeas.
Dia 1, dia de ano novo, dia delas, fomos 16 pessoas ao almoço. 

Entradas: 
Rissóis de Peixe e de Camarão, croquetes (1 dúzia de cada)
Sapateira recheada com tostinhas
Tábua de queijos e enchidos

Prato Principal:
Leitão Assado à Bairrada com laranja às rodelas, batata frita e salada

Sobremesas:
Delicia de Chocolate (Mousse de chocolate, natas e bolacha Maria às camadas)
Pudim de Ananás
Travessa de fruta: Abacaxi, melão, laranja e manga.

À tarde recebemos mais alguns membros da família e alguns amigos especiais (no total éramos 30 pessoas).

Salgados:
Rissóis de Peixe e de Camarão (2 dúzias e meia de cada)
Croquetes (2 dúzias)
Folhadinhos de Salsichas (24 unidades)
Empadinhas de Frango (3 dúzias)
Frango de Churrasco

Doces:
2 bolos de aniversário de chocolate (camisolas de basquetebol)
1 bolo de pão de ló recheado com doce de ovos (tentativa de semelhança a uma bola de basquetebol)
Torta de Maçã
Mini Croissants de Nutella
Pasteis de Tentúgal caseiros (receita aqui)
Suspiros

Bebidas:
Sumos, cerveja e vinhos, chá, chocolate quente e café.

As miúdas ADORAM esta festa, mas gostam também da que fazemos no fim de semana seguinte para as amigas delas.
Num próximo post conto-vos como organizo uma festa só para crianças!






It's always with great enthusiasm that I prepare birthday parties, it's something I really love doing.The girls' birthday parties have been simplified from year to year. As they grow up they do not need themed parties.But there is something they do need and want: our home filled with family and friends!

Two months before the preparations begin. I make a list with the menu and the shopping list so that nothing is missing. I will see the promotions in the supermarkets and I will buy things in advance to save some money. If you are aware you can buy drinks, snacks, chips, treats and many other things that make up the party on sale.


I begin to prepare in advance also varied patties, croquettes and chicken pies, which after ready you can put in the freezer and are ready to use on the day of the party. 

I make a list (have I told you I love lists?) of what I'm going to do in the days before the party.The previous day we have to make the cakes, the desserts, change the layout of the room so that there is more space for the guests, set the table, prepare the side tables for desserts, drinks and glasses, cutlery, napkins and dishes, so that everyone can easily have what they need at hand.


This year I had the precious help of my two little great masterchefs. The 3 of us spent the 31st of December in the kitchen, but it was worth it. I think I've already instilled in them this little pleasure to make things, mainly food and sweets, to welcome our family and friends with all the best we can offer.

On the day of the party it is time to make the last preparations: be sure that the drinks are fresh, prepare the stuffed crab, make the salad, prepare a plate of peeled fruit and prepare the entrees. And then enjoy the party and the guests it is always very important for everything to go well.


January 1, 2017. 12 years of my twins. 
Day 1, New Year's Day, their day, we were 16 people for lunch.

Appetizers: 

Fish and Shrimp patties, croquettes (1 dozen each) 
Stuffed crab with toasted bread 
Cheese plate 

Main course: 
Roasted suckling pig with orange slices, potato chips and salad 

Desserts: 
Chocolate Delight (layers of chocolate mousse, cream and Maria biscuit ) 
Pineapple pudding 
Fruit plate: Pineapple, melon, orange and mango. 

In the afternoon we received a few more family members and some special friends (in total there were 30 people). 

Salty:Fish and Shrimp Patties (2 and half dozen each) 
Croquettes (2 dozen) 
Sausage Rolls (24 units) 
Chicken Pies (3 dozen) 
Barbecue chicken 

Sweets: 
2 chocolate birthday cakes (basketball jerseys) 
1 sponge cake with custard cream (our try to make a basketball) 
Apple pie 
Nutella Mini Croissants 
Homemade Tentúgal pastries (recipe here) 
meringues 

Drinks:  
Juices, beer and wine, tea, hot chocolate and coffee. 

The girls LOVE this party, but they also like the one we have the following weekend for their friends.In a next post I will tell you how I organize a party for children only!

Friday, 28 October 2016

Bolachas de Halloween »» Halloween Cookies



E aqui está o resultado de dois fins de tarde bem passados a fazer bolachinhas para o concurso de Bolachas Decoradas de Halloween lá para a escola das miúdas.
Veio uma colega da turma ajudar o que tornou a tarefa ainda mais divertida. Elas aprenderem a fazer as bolachas e a decorá-las como deve ser e adoraram!
Eu dei as instruções e uma ajudinha aqui e ali e eu que nem gosto nada disso! :)
Fazemos montes de vezes bolachas, mas assim decoradas a rigor é muito raro. Ficaram super orgulhosas do trabalho e acho que não é caso para menos.

And here is the result of two evenings well spent making cookies for Halloween Decorated Cookies contest at the girls' school.
A friend came to help which made the task even more fun. They learnt to make cookies and decorate them as professionals and they loved it!
I gave the instructions and a little help here and there. A task I DO (not) like at all! :)
We make cookies a lot but we don't usually decorate them.
They were super proud of their work and I think that is not the case for less.


Aqui com a mãozita do Francisco discretamente a ver se leva mais uma bolacha!  
Here with their little brother's hand at sight, trying to discretly take another cookie!

Para quem quiser experimentar ficam aqui as instruções:

Massa das bolachas
300g de farinha sem fermento
200g de manteiga derretida
100g de açúcar
1 ovo

Coloque todos os ingredientes numa taça e bata com a batedeira e quando a massa estiver com o aspecto de migalhas retire e amasse até formar uma bola de massa.
Polvilhe uma superfície de trabalho com farinha e, com o rolo da massa, estenda a massa até ter cerca de 5mm de espessura. Corte com as forminhas e coloque num tabuleiro forrado com papel vegetal. Repita até esgotar toda a massa.
As nossas forminhas de Halloween comprei na Cake Lovers em Coimbra. Mas se não tiverem até podem usar um copinho pequenino (as nossas bolachas do esqueleto foram feitas assim).
Leve as bolachinhas a assar cerca de 8 a 10 minutos (até começarem a querer ficar douradinhas) a cerca de 180ºC. Deixe arrefecer.

Depois de frias trata-se então da decoração.
Para a decoração usámos pasta de açúcar colorida e uma caneta de tinta comestível, que também podem comprar na Cake Lovers
Basicamente estende-se a pasta de açúcar numa mesa polvilhada com açúcar em pó e corta-se com as forminhas. Para a pasta de açúcar aderir pincelámos as bolachas com geleia de marmelo. Depois com pedacinhos de pasta de açúcar e com a caneta de tinta comestível faz-se os pormenores.

  
For those of you that want to try here are the instructions:

Cookie Dough

300g plain flour
200g of melted butter
100g Sugar 
1 egg

Place all ingredients in a bowl and beat with an electric mixer and when the dough is with the appearance of crumbs remove and knead to form a dough ball.
Sprinkle a work surface with flour and with the rolling pin stretch the dough until you have about 5mm thick. Cut with the cookie cutters and place in a baking tray lined with parchment paper. Repeat until you finish all the dough. 
I bought our Halloween cookie cutters at Cake Lovers shop. But if you don't have cookie cutters you can use a small cup (our skeletons were made so).
Put the cookies in the oven (180º C) to bake for about 8 to 10 minutes ( just until they are golden on top). Allow them to cool.

After cooling you can decorate them. 
For decoration we used colored sugar paste and an edible ink pen, which you can also buy at Cake Lovers.  
Basically strech the sugar paste on a table sprinkled with powdered sugar and cut with the cutters. 
For the sugar paste to glue to the cookies we brushed them with quince jelly. Then with sugar paste bits and the edible ink pen we draw the little details.


Muito trabalho? Sim! Sem dúvida! Vale a pena? SIM! Tudo para as fazer felizes.
Lots of work? Yes! No doubt! Was it worth it? YES! All to make them happy.

Monday, 17 October 2016

Folhado de frango »» Chicken Puff Pastry




Esta é uma receita que faço várias vezes, porque é uma excelente forma de aproveitar sobras de frango de churrasco.
Cá em casa todos adoramos frango de churrasco, mas ninguém gosta do peito, por isso compro sempre mais frango do que seria necessário e depois utilizo as sobras noutras receitas.
Esta é uma das maneiras mais fáceis e rápidas para aproveitar as sobras do frango.

This is a recipe I make several times because it is a great way to enjoy BBQ chicken leftovers. 
Here at home we all love BBQ chicken, but no one likes the breasts, so I always buy more chicken than necessary and then use the leftovers in other recipes. 
This is one of the quickest and easiest ways to enjoy chicken leftovers.

Folhado de frango
Numa frigideira colocar 2 dentes de alho aos pedacinhos a refogar em 2 colheres de sopa de azeite.
Juntar pedacinhos de bacon ou chouriço, o frango desfiado e cogumelos laminados (opcional). Deixar fritar.
Juntar 1 colher de sopa de farinha e 100ml de leite, mexer bem até engrossar. E o recheio está pronto!
Deixar arrefecer um pouco.
Cobrir uma assadeira com papel vegetal e estender lá uma placa de massa folhada refrigerada. Picá-la com um garfo e com uma faca fazer uns cortes nos lados, como se vê na foto. Colocar o recheio no centro e dobrar a massa intercalando uma tira de cada lado.
Pincelar com 1 gema batida e levar ao forno a 200º durante 20 a 30 minutos (depende do forno).


Chicken Puff Pastry
In a frying pan put 2 garlic cloves cut into small pieces to stew in 2 tablespoons of olive oil. Add chorizo or bacon bits, shredded chicken and sliced mushrooms (optional). Leave to fry. Add 1 tablespoon of flour and 100ml
milk, stir well until thickened. And the filling is ready! 
Allow to cool a little.Line a baking tray with parchment paper and put there a refrigerated pastry board. Poke it with a fork and use a knife to make some cuts on the sides, as shown in the picture. Place the filling in the center and fold the mass sandwiching a strip on each side. Brush with 1 beaten egg yolk and bake at 200 ° for 20 to 30 minutes (depending on oven).



Sunday, 9 October 2016

Cozinhar para 5 »» Cooking for 5

Cozinhar todos os dias ao almoço e ao jantar para 5 pessoas não é fácil, mas é o que acontece cá por casa. O facto de eu não trabalhar fora permite que venham todos almoçar a casa, o que nos dias que correm é um luxo!
Almoço e jantar todos juntos, todos os dias e sem televisão faz com que as refeições sejam um tempo de partilha em família.
Todos estranham, alguns acham que somos doidos e outros até invejam, mas o que mais comentam é onde é que eu vou buscar ideias e paciência para fazer tanta comida. Ora eu adoro cozinhar, isso não é problema, mas é claro que inspiração não há todos os dias.
Para me ajudar nesta tarefa tenho umas regras básicas que tento sempre seguir:

- Sopa todos os dias ao almoço e ao jantar
- Fruta fresca e da época a todas as refeições
- Peixe ao almoço e carne ao jantar ou vice versa
- Grelhados muitas, muitas vezes (de carne ou peixe)
- Fritos 1x semana (vá lá às vezes 2)
- Peixe fresco pelo menos 1x semana
- Aproveitar todas as sobras

No que toca à cozinha tenho que admitir que sou muito básica. Gosto de coisas simples, saborosas e fáceis de fazer! A minha inspiração vem da cozinha das minhas avós, dos meus pais e da minha sogra.
Uma vez que me têm pedido, vou começar a partilhar as minhas receitas do dia-a-dia e assim ajudar e inspirar quem me visita.

Cooking two hot meals every day for 5 people is not easy, but that's what happens here at our home. The fact that I don't have a job allows all to come home for lunch, which is a luxury these days! 
Lunch and dinner together every day without television turns the meals a family sharing time. 
All are surprised, some think we're crazy and others envy us, but what people normally ask is where do I get ideas and patience to cook so much food. I love to cook, this is no problem, but of course there is not inspiration every day. 
To help me in this task I have some basic rules that I always try to follow:

 - Soup every day for lunch and dinner

- Fresh fruit all meals

- Fish for lunch and meat for dinner or vice versa

- Grill many, many times (meat or fish)

- Fried food 1x week (ok sometimes 2x)

- Fresh fish at least 1x week

- Take advantage of all the leftovers


Regarding the kitchen I have to admit I'm very basic. I like food that is simple, tasty and easy to make! My inspiration comes from the kitchen of my grandmothers, my parents and my mother-in-law.
I will begin to share my every day recipes and thus help and inspire those who visit me.




Monday, 28 September 2015

Tarte de Pastel de Nata »» Egg Tart

Na semana passada celebramos o aniversário do meu marido e fiz uma Tarte de Pastel de Nata.
Lembrei-me de partilhar a receita convosco. Fica mesmo deliciosa :)

Last week we celebrated my husband's anniversary and I made na Egg Tart, which is a traditional portuguese pastry.
Just thought I'd share the recipe with you. It's really delicious :)




Numa taça colocar 750 ml de leite, juntar 5 gemas e 8 colheres de sopa de açúcar e bater bem com a batedeira. Juntar 4 colheres de sopa de farinha, raspa de limão e 1 pau de canela e envolver.
Levar esta mistura ao lume, mexendo sempre até engrossar.
Colocar uma embalagem de massa folhada fresca numa tarteira e picá-la com um garfo. Juntar o preparado e levar ao forno até estar dourada com manchas escuras. Saborear :)

In a bowl put 750 ml milk , add 5 egg yolks and 8 tablespoons of sugar and beat well with an electric mixer. Add 4 tablespoons of flour, lemon zest and 1 cinnamon stick and just stir the mixture.
Bring this mixture to boil, stirring constantly until thickened .
Put a fresh puff pastry packaging in a pie tin and poke it with a fork. Add the mixture and bake until golden with dark spots. Enjoy :)
 



Quando servirem polvilhem um bocadinho de canela por cima para ficar ainda mais deliciosa!
When serving sprinkle a little cinnamon on top to get even more delicious!

Wednesday, 14 January 2015

As festas de aniversário »» The birthday parties


























Colar "Irmãs para sempre" »» "Sisters forever" necklace

Este ano houve 2 festas de aniversário cá em casa. A já tradicional com a família e alguns amigos no dia 1 de janeiro, e uma festa surpresa só com amigas da escola no dia 3 !!!
O meu aniversário (dia 2), mais uma vez ficou escondido entre as festas, mas sinceramente não me importo nada! As festas são das crianças, e daqui a poucos anos provavelmente já nem vão querer festejar o aniversário com a família toda! Por isso tenho que aproveitar agora.
Eu adoro planear e organizar as festas, faço praticamente TUDO: rissóis, croquetes, empadas, bôla de carne, mousses e sobremesas, pasteis de Tentúgal, salame de chocolate ... e claro os bolos de aniversário!
Aqui ficam as fotos das festas e dos bolos! Ah e no primeiro dia de aulas levam sempre um bolo caseiro para a escola :)

This year there were 2 birthday parties here at home. The traditional one with family and some friends on the 1st January, and a surprise party with friends from school on the 3rd !!!
My birthday (2nd january), again was hidden between the parties, but honestly I do not care! The parties are for children, and in a few years they probably will not even want to celebrate their birthday with the whole family! So I have to enjoy now.
I love planning and organizing parties, I make virtually EVERYTHING: patties, croquettes, pies, meat ball, mousses and desserts, pastries of Tentúgal, chocolate salami ... and of course birthday cakes!
Here are the photos of parties and cakes! Oh, and on the first day of  school after the holidays they always take a homemade cake to school :)

O bolo da Beatriz »» Beatriz's cake

O bolo da Carolina »» Carolina's cake


O bolo da festa surpresa »» Surprise party cake

Bolo para a escola »» The cake they took to school

Tuesday, 9 December 2014

Pizza de lulas »» Squid Pizza

 
O nosso jantar hoje foi a pizza preferida das miúdas: pizza de lulas feita em casa, claro!
É super fácil. Aqui têm a receita:
 
Dinner tonight was the girls' favorite pizza: Homemade Squid pizza!
It's super easy. Here is the recipe:
 
Faz-se um refogado com uma cebola picada, azeite, alho, sal e colorau.
Junta-se tomate aos pedaços e um pouco de água.
Quando ferver, junta-se pedaços de lula e rodelas de chouriço.
Deixa-se estufar 20 minutos.
 
Make a stew with chopped onion, olive oil, garlic, salt and paprika.
Add bits of tomato and a little water.
When boiling, add squid cut into little bits and chorizo slices.
Allow to stew for 20 minutes.
 

Comprar pão cru. Aqui na padaria posso pedir por exemplo 4 pães em massa. Há muitas variedades de pão, compram a que mais gostarem.
Eu comprei 4 pães de bola.
Forram uma assadeira com papel vegetal e colocam lá os pães esticadinhos, como na foto.
 
Buy raw bread. Here at the bakery I can ask for example for 4 raw breads. There are many varieties of bread, buy the one that you like best.
I bought 4 large breads.
Line a baking tray with parchment paper and place the bread dough there, as pictured.
 
 
 
 
 
Por cima da massa de pão colocam o estufado de lulas escorrido do molho.
Polvilham queijo mozarela ralado e azeitonas para decorar.
Vai ao forno uns 20 minutos para ficar douradinha. E está pronta!
 
Over the bread dough put the squid stew but without the sauce.
Sprinkle grated mozzarella and olives to decorate.
Put it in the oven for about 20 minutes to get golden brown. And it is ready! 
 
 

Monday, 3 November 2014

Doce de ovos »» Custard Cream

 
Para o aniversário do meu marido fiz um bolo de Pão de Ló recheado com doce de ovos e com cobertura de chocolate - a pedido das gémeas! Tinha mesmo que ser este bolo, não podia ser outro!
No entanto, mudei a receita de doce de ovos e acho que para melhor!
A minha receita que partilhei neste post aqui, leva água e agora em vez de água fiz com leite. A ideia não foi minha, admito! Retirei do blog da Luísa, que por sinal adoro e sigo assiduamente :) 
Modéstia aparte ficou divinal!
 
Aqui fica então a nova receita do doce de ovos:
Coloque 6 gemas num tachinho e junte 6 colheres de sopa de açúcar e mexa bem com uma colher de pau. Acrescente 6 colheres de sopa de leite e mexa bem. Leve esta mistura ao lume brando (sempre a mexer) até ferver e começar a engrossar. Retire do lume e deixe arrefecer.
 
For my husband's birthday I made ​​a sponge cake filled with custard cream and dipped in chocolate - at the request of the twins! It had to be this cake, could be no other!
However, I changed the custard cream recipe a bit and I think for the better!
My recipe that I shared in this post
here carried water. Now instead of water I used milk. The idea was not mine, I admit! I took it from Luisa's blog, which by the way I love and I follow assiduously :)
Modesty aside it was divine!
 
The new Custard cream recipe:
Place 6 egg yolks in a saucepan and add 6 tablespoons of sugar and stir well with a wooden spoon. Add 6 tablespoons of milk and stir well. Bring this mixture to a low heat (always stiring)  until it boils and begins to thicken. Remove from heat and let cool.

Wednesday, 24 July 2013

Bolo Princesas »» Princesses Cake



A Catarina festejou os seus 5 anos no fim-de-semana passado! O tema era Princesas da Disney e este foi o bolo que fiz para a festa. A pedido da pequena Catarina o bolo era de chocolate com recheio de leite condensado.
Pelo sorriso na cara dela acho que gostou muito! Eu adorei fazê-lo :)

Catarina celebrated her 5th birthday last weekend! The party theme was Disney Princesses and so I made her this cake for the party. It was a chocolate cake as she asked.
By the smile in her face I think she liked it a lot! I sure loved making it :)

Friday, 5 July 2013

Tarte de Maçã »» Apple Pie



A porta USB do portátil está avariada! Não consigo pôr cá as fotos que tirei durante a semana :(
Perante a preguiça de as pôr no outro computador e as enviar por mail para este resolvi simplesmente rever fotos dos últimos tempos. Muitas vezes tiro fotos a coisas que faço, mas por uma razão ou outra acabo por não as publicar. E foi nesta pesquisa que encontrei estas fotos e me ficou a apetecer Tarte de Maçã!
Mas estou com pouca vontade de a fazer. Por aqui está um calor imenso, e a ideia de ligar o forno não é assim muito apetecível.

Esta receita é da minha mãe, não é muito fácil, nem rápida de fazer, mas é absolutamente deliciosa e vale bem a pena todo o trabalho!

Para a massa :
Numa taça bater 1 ovo com 50g de açúcar, juntar 75g de margarina derretida e raspa de 1/2 limão. Finalmente juntar 125g de farinha e uma colher de café de fermento em pó. Terminar amassando esta mistura com as mãos, formar uma bola e deixar a repousar.

Para o creme de pasteleiro:
À parte ferver 2,5dl de leite com uma casquinha de limão e um pau de canela.
Noutro tachinho misturar 1 gema + 1 ovo inteiro com 75g de açúcar e uma colher de sopa de farinha. Depois de bem misturado juntar o leite fervido passado por um passador. Mexa bem e leve ao lume brando mexendo sempre com uma colher de pau até a mistura engrossar. Desligue e deixe arrefecer.

Estenda a massa com o rolo sobre uma superfície enfarinhada. Forre uma tarteira com a massa e enrole o rebordo. Coloque o creme pasteleiro. Descasque 3 ou 4 maçãs, corte fatias finas e cobra toda a tarte. Leve a cozer em forno médio 150º durante 30 minutos. Depois de tirar do forno pincele toda a tarte com geleia de marmelo.
Deixe arrefecer e sirva.


The USB port of my laptop is broken! I can't download the photos that I took during the week :(
If I wasn't feeling so lasy I guess I could download them to the other computer and then send them by email to this one. But I am feeling lasy so I simply decided to have a look at some of the recent photos I took that I didn't get to publish. And it was when I found these photos and I was in the mood for Apple Pie!
But it's so hot here today that I really don't feel like going into the kitchen and the idea of ​​turning the oven on is not so very desirable.

This is my mother's recipe, it is not easy, nor quick to make, but it is absolutely delicious and well worth all the work!

For the dough: 
In a bowl beat 1 egg with 50g of sugar, add 75g of softened butter and zest of 1/2 lemon. Finally add 125g of flour and a teaspoon of baking powder. Finish mixing the mixture with your hands, form a ball and leave to rest.

For the pastry cream: 
In a pan boil 2,5 dl milk with lemon rind and a cinnamon stick. 
In another pan mix 1 egg yolk + 1 whole egg with 75g of sugar and a tablespoon of flour. Once well mixed add the boiled milk passed through a sieve. Stir well and bring to a simmer stirring constantly with a wooden spoon until the mixture thickens. Turn off and let cool.

Roll out the dough with the rolling pin on a floured surface. Line a pie tin with the dough and roll the rim. Place the pastry cream. Peel 3 or 4 apples, cut thin slices and cover all the pie. Take to bake in moderate oven 150 º for 30 minutes. After removing from the oven just brush the entire pie with quince jelly
Let it cool and enjoy.