A minha amiga Ana, a quem tenho que agradecer pela fruta da época, legumes, flores, ovos frescos e muito mais, veio cá a casa trazer um saco enorme cheio de ameixas pretas já bastante maduras e deliciosas. Ora como era impossível comê-las todas, decidi fazer doce de ameixa. Ficou delicioso....
Utilizei a receita de doce da Concha, mas como eu gosto de compotas mais doces, para a próxima ponho menos limão. Obrigada Concha pela receita.
My friend Ana, whom I have to thank for seasonal fruit, vegetables, flowers, fresh eggs and a lot more, brought me a huge bag full of delicious ripe black plums. As it was impossible to eat them all, I decided to make plum jam. It is delicious ....
I used Concha's jam recipe. But next time I will add less lemon, because I like sweeter jams. Thank you Concha for the recipe.
Tuesday, 28 June 2011
Sunday, 26 June 2011
Loja »» Shop
Tuesday, 21 June 2011
Oeste »» West
A semana passada fomos passear até ao oeste e fiquei rendida à beleza natural das praias. Vale mesmo a pena visitar!
Last week we went to a region called west and I was surrendered to the natural beauty of the beaches. It's really worth a visit!
Começamos por ir até à Foz do Arelho, onde a lagoa encontra o mar.
We started by going to Foz do Arelho, where the lagoon meets the sea.
A seguir fomos visitar Peniche e a Praia do Baleal.
Next we visited Peniche and Baleal Beach.
A meio da tarde deixamos as praias para trás e fomos visitar a cidade e o castelo de Óbidos.
In the middle of the afternoon we left the beaches behind and headed to the city and castle of Óbidos.
O nosso passeio não estaria completo sem uma visita rápida às Caldas da Rainha, onde fui à fábrica Bordalo Pinheiro, mas essa história fica para outro dia...
Our tour would not be complete without a quick visit to Caldas da Rainha, where I went to Bordallo Pinheiro factory, but this story is for another day ...
Last week we went to a region called west and I was surrendered to the natural beauty of the beaches. It's really worth a visit!
We started by going to Foz do Arelho, where the lagoon meets the sea.
A seguir fomos visitar Peniche e a Praia do Baleal.
Next we visited Peniche and Baleal Beach.
In the middle of the afternoon we left the beaches behind and headed to the city and castle of Óbidos.
O nosso passeio não estaria completo sem uma visita rápida às Caldas da Rainha, onde fui à fábrica Bordalo Pinheiro, mas essa história fica para outro dia...
Our tour would not be complete without a quick visit to Caldas da Rainha, where I went to Bordallo Pinheiro factory, but this story is for another day ...
Wednesday, 15 June 2011
Jogo do Galo »» Tic Tac Toe
Há imenso tempo atrás fiz um Jogo do Galo em feltro só para experimentar. É algo um pouco diferente do que costumo fazer, mas ao contrário da maioria das coisas que faço, é algo que se pode usar. Cá por casa passámos a jogar mais vezes ao galo, pois é mais giro do que usar papel, para além claro de ser mais ecológico!
A long time ago I made a felt Tic Tac Toe just to see how it worked out. It's something a little different from what I usually do. Unlike most things I do, is something you can use. Around here we started to play moreoften tic tac toe because it's cuter than using paper, in addition of course to being greener!
Resolvi fazer também um para a loja!
O jogo vem com uma bolsa que também é o tabuleiro onde se podem arrumar as peças. Tudo feito à mão.
So I decided to make one for the shop, too!
This game set comes with a bag which is also the game board where you can store the game pieces. All handmade.
A long time ago I made a felt Tic Tac Toe just to see how it worked out. It's something a little different from what I usually do. Unlike most things I do, is something you can use. Around here we started to play moreoften tic tac toe because it's cuter than using paper, in addition of course to being greener!
Resolvi fazer também um para a loja!
O jogo vem com uma bolsa que também é o tabuleiro onde se podem arrumar as peças. Tudo feito à mão.
So I decided to make one for the shop, too!
This game set comes with a bag which is also the game board where you can store the game pieces. All handmade.
Wednesday, 8 June 2011
Gelado de Morango »» Strawberry Ice cream
Este fim-de-semana fomos à praia da Vagueira e não resisti a comprar uma caixa de morangos. A Vagueira tem uma grande produção de morango (talvez das melhores do país), mas que infelizmente este ano foi gravemente afectada pelo mau tempo.Por isso este ano o morango está mais caro, mas continua delicioso.
Para mim não há morangos melhores.
O morango é um fruto que deve ser consumido pouco tempo após a apanha e com uma caixa de 2 quilos tinha que resolver rapidamente o que fazer. Uma parte comemos simples com um pouco de açúcar. Outra utilizei nos cupcakes que fiz no Domingo e o resto ...
Bem o resto transformou-se em mousse e em gelado. Para quem quiser experimentar esta é a minha receita:
This weekend we went to Vagueira beach and I couldn't resist buying a box of strawberries. Vagueira has a great strawberry production (perhaps one of the best in the country), but unfortunately this year it was severely affected by bad weather. That's why this year strawberries are more expensive but still delicious.To me there is no best strawberry.
The strawberry is a fruit that should be consumed shortly after harvesting so I had to decide quickly what to do to a box with 4 and 1/2 pounds. Some we ate simple with a little sugar. Others were used for the cupcakes I made on Sunday and the rest ...
Well the rest was turned into mousse and ice cream. For those who want to try this is my recipe:
Lava-se e corta-se em pedacinhos 1 Kg de morangos.
Wash and cut into pieces 1 kg of strawberries.
Colocam-se numa taça grande e trituram-se com a varinha mágica. Á parte bate-se 2 pacotes de natas com 350 gramas de açúcar.
Put them in a large bowl and mash them with a electric blender. On another bowl beat up 2 packages of cream with 350 g sugar.
Misturar bem.
Mix well.
E a mousse já está pronta. Eu costumo passá-la por um passador. É que as senhorinhas cá de casa não gostam de encontrar as sementinhas. Normalmente deixo uma porção para comermos como mousse e congelo o resto obtendo um gelado caseiro super delicioso.
And this is what you get: a mousse. I use to pass it through a sieve. Because the little ladies here at home do not like to find the seeds. Normally I leave a small portion to eat as a mousse and then I freeze the rest getting a delicious handmade icecream.
Monday, 6 June 2011
Doce Domingo »» Sweet Sunday
Ontem fiz cupcakes de chocolate para experimentar o meu novo suporte para cupcakes que comprei na Casa. Fofo, não?
A receita que usei não é para cupcakes, é sim a minha receita de bolo de chocolate que já postei aqui. Enfeitei alguns cupcakes com chantilly e morangos. Para quem quiser experimentar garanto que são deliciosos (com ou sem chantilly)!
Yesterday I made chocolate cupcakes to try out the new cupcakes' stand I bought at Casa. Cute, huh?
The recipe I used is not for cupcakes, it is the chocolate cake recipe that I posted here. I decorated some cupcakes with whipped cream and strawberries. For those who want to try I assure they are delicious (with or without whipped cream)!
Wednesday, 1 June 2011
Novos mobiles »» New mobiles
Em casa de ferreiro espeto de pau!
É um provérbio muito antigo e por muito que eu não queira admitir muito verdadeiro.
Os primeiros mobile que fiz foram como não podia deixar de ser para as minhas filhas, entretanto fui experimentando e melhorando à medida que ia fazendo mais e mais. Elas já por diversas vezes me tinham pedido para lhes fazer uns novos, mas parecia que nunca tinha tempo, ou talvez vontade. É verdade que os delas estavam muito pobrezinhos em relação aos novos. Por isso, decidi fazê-los e deixei-as escolher à vontade.
The first mobiles that I made were for my daughters. Meanwhile I was experimenting and improving and doing more and more mobiles. The girls have asked me to make them new ones, but it seemed I never had time, or perhaps will. It is true that their mobiles were very poor compared to the ones I'm making now. So I decided to make them new ones and let them choose how they wanted them.
Já agora: Feliz Dia da Criança! Que todas as crianças tenham uma infância muito feliz :)
By the way: Happy Children's Day! I wish all children a very happy childhood :)
É um provérbio muito antigo e por muito que eu não queira admitir muito verdadeiro.
Os primeiros mobile que fiz foram como não podia deixar de ser para as minhas filhas, entretanto fui experimentando e melhorando à medida que ia fazendo mais e mais. Elas já por diversas vezes me tinham pedido para lhes fazer uns novos, mas parecia que nunca tinha tempo, ou talvez vontade. É verdade que os delas estavam muito pobrezinhos em relação aos novos. Por isso, decidi fazê-los e deixei-as escolher à vontade.
Who is worse shod than the shoemaker's wife?
It is a very old, true saying. The first mobiles that I made were for my daughters. Meanwhile I was experimenting and improving and doing more and more mobiles. The girls have asked me to make them new ones, but it seemed I never had time, or perhaps will. It is true that their mobiles were very poor compared to the ones I'm making now. So I decided to make them new ones and let them choose how they wanted them.
Já agora: Feliz Dia da Criança! Que todas as crianças tenham uma infância muito feliz :)
By the way: Happy Children's Day! I wish all children a very happy childhood :)